Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 5
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ «СРАВНЕНИЯ» И «МЕТАФОРА» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ 9
1.1. Понятие «волшебная и бытовая сказка» в русской и китайской литературных традициях 9
1.2. Понятие, типы и функции «сравнения» и «метафоры» 21
1.3. Сравнение и метафоры в литературе, его виды и примеры употребления 26
2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВОЛШЕБНЫХ И БЫТОВЫХ РУССКИХ И КИТАЙСКИХ СКАЗОК: ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТ 32
2.1. Лингвистические особенности бытовых и волшебных русских и китайских сказок 32
2.2. Сравнение и метафора в бытовых и волшебных русских сказок 44
2.3. Сравнение и метафора в бытовых и волшебных китайских сказок 53
2.4. Сказка в иностранной аудитории: лингвометодический аспект 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 80
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 84
Используемая литература
Источники на китайском языке:
1. Белая змея. Сборник рассказов. – Сиань: Сианьское изд-во, 2006 (白蛇传。故事集。 – 西安:西安出版社,二00六。Байшэ чуань. Гуши цзи). – 120 с.
2. 65 сказок на ночь. – Шанхай: Детское изд-во, 1987 (365夜故事。- 上海:少年出版社,一九八七。365 егуши). – 1065 с.
3. Hanyu Chengyu Cidian/ Song Yongpei zhu bian Chengdu: Sichuan ci shu chu ban she, 2004. – 850 p.
4. Haverkamp A. Metapher. Die Ästhetik in der Rhetorik. — München: Wilhelm Fink Verlag, 2007.
Источники на русском языке:
5. Алексеева О.Б. Русская народная сказка// Народные сказки. – М.: Современник, 1988.
6. Аникин В.П. Бесстрашная сила// Русские народные сказки. – М.: Правда, 1985.
7. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. Полное собрание в одном томе. – М.: АЛЬФА-КНИГА, 2010. – 1087 с.
8. Бойко Н.Ю. Сказки на уроке русского языка: учебное пособие для изучающих русский язык. – СПб: Златоуст, 2005. – 96 с.
9. Быкова О.П. Учебные модули для работы с видеоматериалом // Русский язык за рубежом. – 2009. – № 2.
10. Вечная мудрость сказок: А. Лопатина — Москва, Книга по Требованию, 2012 г.- 286 с.
11. Волшебная страна. Сборники волшебных литературных сказок русских писателей (комплект из 3-х книг): Владимир Одоевский, Антоний Погорельский, Василий Ливанов, Викто — Санкт-Петербург, Энас-книга, 2011 г.- 288 с.
12. Волшебные русские сказки: — Санкт-Петербург, Рипол Классик, 2014 г.- 176 с.
13. Гарцов А.Д. Электронный формат обучения РКИ: новые методические возможности // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. – № 4. – 2010.
14. Горелов В.И. Стилистика современного китайского языка : учеб. пособие. – М.: Просвещение, 1979.
15. Завидовская О.Н. Постмодернизм и современная китайская литература. — 2003.- С.141 – 149.
16. Капитонова Т.И., Московкин Л.В., Щукин А.Н. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному / Под ред. А.Н. Щукина. – М.: Русский язык, Курсы, 2008. – 312 с.
17. Китайский язык. Тематический словарь. Компактное издание: К. Е. Барабошкин — Санкт-Петербург, Живой язык, 2012 г.- 288 с.
18. Китайский язык. Тематический словарь: К. Е. Барабошкин — Москва, Живой язык, 2012 г.- 256 с.
19. Кощей: Джесси Рассел — Санкт-Петербург, Книга по Требованию, 2012 г.- 100 с.
20. Корниенко Е.Р. Фольклорный текст в процессе овладения иностранным языком // Вестник МГИМО–Университета. – 2011. – № 1 (16).
21. Круглов Ю.Г. Русские народные сказки// Сказки. – М.: Советская Россия, 1988. – С.5-50.
22. Крючкова Л.С., Мощинская Н.В. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному. – М.: Флинта: Наука, 2011. – 480 с.
23. Кузнецов В.Н. Его величество дракон// Чудеса и приключения. – 2001. — №6.
24. Лексические заимствования в публицистическом стиле современного китайского языка // Развитие средств массовой коммуникации и проблемы культуры: Материалы научной конференции. – М. : Изд. Нового гуманитарного Университета Натальи Нестеровой, 2000.
25. Ли Лицюнь. Порядок слов в простых повествовательных предложениях русского языка в сопоставлении с китайским языком / Ли Лицюнь, Сюй Хун; Хэйлунцзянский ун-т, Шанхайский ун-т иностр. яз. – М.: Спутник, 2003.
26. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём. — М.: Едиториал УРСС, 2004.
27. Мастерская чудес. Сборники волшебных литературных сказок зарубежных писателей (комплект из 3-х книг): Эдит Несбит, Ганс Христиан Андерсен, Лаймен Фрэнк Баум, Карел Ча — Москва, Энас-книга, 2012 г.- 160 с.
28. Метафора: Джесси Рассел — Москва, Книга по Требованию, 2012 г.- 64 с.
29. Москвин В. П. Русская метафора: Очерк семиотической теории. — 3-е изд. — М., 2007.
30. Мудрость китайских иероглифов (+ DVD): — Санкт-Петербург, Beijing Language and Cul, 2014 г.- 204 с.
31. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. – М.: Лабиринт, 2000. – 336с.
32. Пропп В.Я. Русская сказка. – М.: Лабиринт, 2000. – 416 с.
33. Русские народные сказки: — Москва, Проф-Пресс, 2012 г.- 128 с.
34. Синтаксические особенности публицистических текстов современного китайского языка(на материале передовых статей) // Языковые и культурные контакты различных народов. Материалы конференции. – Пенза, 1999. 101
35. Сун Юн Шень. Порядок слов и его связь с интонацией в русском языке в сопоставлении с китайским: автореф. дис. … канд. филол. наук / Сун Юн Шень ; МГУ им. М.В. Ломоносова. – М., 1995.
36. Современный толковый словарь китайского языка. Пекин, 2005
37. Сравнение в динамической системе языка: Н. М. Девятова — Москва, Либроком, 2010 г.- 320 с.
38. Текстовая избыточность как один из стилеопределяющих факторов китайского публицистического текста. // Исторический опыт освоения Дальнего Востока. Вып. 4. Этнические контакты. – Благовещенск: Изд. АмГУ, 2001.
39. Тань Аошуан. Китайская картина мира: Язык, культура, ментальность / Аоушан Тань. – М.: Языки славянской культуры, 2004. –240 с.
40. Торчинов, Е.А. Пути философии Востока и Запада: познание запредельного / Е.А. Торчинов. – Спб.: «Азбука-классика», 2005. – 480 с.
41. Фразеологический словарь русского языка / под редакцией Молоткова А. И. М.: АСТ, 2006. – 528 с.
42. Щичко В.Ф. О китайской лексике. Изучение китайского языка. – 1998 № 3.
Интернет-источники:
43. Зорич А.М. Драконы: исторический и современный образы. – hhhp://www.mirf.ru/Articles/print291.html.
44. Китайские народные сказки (中国民间故事。 Чжунго миньцзянь гуши). — http://www.6mj.com/index2.htm.
45. Китайские сказки. – http://www.fatal.ru/skazki_sod.php?sk=kit
46. Китайские сказки (中国神话。Чжунго шэньхуа). –http://www.cn.chiculture.net/php/sframe.phpurl=http://cn.chiculture.net/040/html/c01/0401c01.html
47. Линкова И.М. Серый волк. — http://www.bibliogid.ru/heroes/lubimye/volk.html
48. Неклюдов С.Ю. Борис Львович Рифтин. — http://dunganskiy.narod.ru/riftin.htm
49. Новик Е.С. Система персонажей русских волшебных сказок. — http://ruthenia.ru/folklore/novik.htm
50. О сказках. Происхождение и состав русских сказок. — http://www.russianplanet.ru/fiolog/ruslit/skazki2.htm
51. Особенности китайских сказок (中国神话的特点。Чжунго шэньхуа дэ тэдянь). – http://zhidao.baidu.com/question/12212888.html?si=9
52. Персонажи сказок – реальные факты и историческое появление. http://legko.be/index.php?option=com_contents&task=view&id=1109<emid=65
53. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. — http://www.krotov.info/library/propp/propp01.html
54. Разновидность сказок (神话的分类。 Шэньхуа дэ фэньлэй). — http://www.xxtc.edu.cn/jingpinkecheng/zhongwenxi/jiaoan/wenben/diyibian/one1.htm
55. Романенко Т.В. Герои наших сказок. — http://festival.1september.ru/2004_2005/index.php?numb_artic=211280
56. Русские народные сказки: о животных, волшебные и бытовые сказки. — http://lukoshko.net/menurus.shtml
57. Сказки народов мира. Китайские народные сказки. — http://www.skazka.com.ru/people/kitay/kitay.html
58. Тайваньские рассказы. Как дракон одолжил рога у петуха (台湾讲古。龙向借角。Тайвань цзянгу. Лун сян цзе цзяо).- http://qiaojiao.narod.ru/kap/longji.htm
59. Трыгуб И.С. Лингвометодический потенциал народных сказок. — http://www.pushkin.edu.ru/files/avtref/06trygub.doc
60. Hànyǔ cídiǎn [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.gg art.com/imgbook/index.php?bookid=53
61. В.Я. Пропп «Морфология волшебной сказки»: Режим доступа: http://petropal.narod.ru/txts/morph.htm